IMDB Top 200 영화 (영화로 영어를 배웁니다)

1. 영어공부 적합성 

- 어휘 난이도 : 중하(쉬움) 

- 속도 빠르기 : 중  

- 발음 선명도 : 중  

- 영어 공부용으로는 좋은 편임 (잔인한 장면 있음, 욕설 있음, 노출 있음, 청소년 관람불가 영화) 

2. 영화 감상평 (스포 있습니다. 영화를 보시지 않았다면 읽지 마세요) 

 

 

이미지 005.png

(Fargo에서 Brainerd(브레이너드)로 가는 길목에 서 있는 동상)

 

 

이미지 006.png

(미국 북부 지역 지도)

 

영화 제목으로 사용된 Fargo는 미국 북쪽 노스타코다 주(state)의 도시입니다. 하지만 영화를 보게 되면 주요 사건은 아래 지도의 빨간색 마크로 표시된 Brainerd(브레이너드) 도시에서 발생합니다.  

그리고 영화가 시작하자마자 이 영화는 실화를 바탕으로 제작된 영화라는 자막이 큼지막하게 보여줍니다.

 

이미지 007.png

('이 영화는 1987년 미네소타에서 발생한 사건을 묘사하였습니다. 생존자의 요구에 따라 등등 등...')

 

 

하지만, 영화 끝나고 나오는 크레딧에는 아래와 같이 표시해 놓았습니다.

 

이미지 008.png

( '이 영화에 등장하는 사람과 묘사된 사건은 허구입니다. ')

 

즉, 이 영화는 2가지 고의적인 오류를 가지고 있습니다. 

첫째, 영화 제목으로 사용된 지명 노스다코다 주의 Fargo 도시는 허구이며, 실제는 미니애폴리스의 Brainerd입니다. 둘째, 관객이 영화를 보는 동안에는 영화의 소재가 사실인 것으로 믿게 합니다. 

일반적인 경우, 저는 영화가 사실을 기반으로 하던, 순수한 픽션이던 중요한 요소가 될 수 없습니다. 왜냐하면 만약에 영화로 사용된 소재가 사실이더라도 일상적이고 평범한 일을 영화로 만들지 않습니다. 일상을 영화로 보고 싶어 하는 사람은 없습니다. 그래서 아주 특이하고, 희박한 가능성을 가진 사실일 뿐입니다. 즉, 관객에게는 영화에 사용된 소재는 허구와 사실의 차이는 미미합니다. 그렇다고 하더라도 사실을 기반으로 영화를 제작했다고 하게 되면 사람들 사이에 '회자'되는 소재로 사용됩니다. 이런 점을 바라고 영화를 만드는 제작진과 불필요한 논란에 집중하는 관중을 향한 소심한 조소로 보입니다.

 

영화 내용은 지극히 비정상적입니다. 자동차 세일즈를 하고 있는 중년 남성은 금전 문제로 곤란에 처하자, 자신의 와이프를 허위 납치하려는 계획을 세웁니다. 와이프의 아버지가 가지고 있는 돈을 훔치기 위함입니다. 그런데, 와이프를 납치할 악당들이 바로 Brainless nerd입니다. 납치해서 몸값을 노리는 치밀한 계획범죄임에도 불구하고, 세일즈맨도 기분에 따라 우왕좌왕하며 청부 납치를 담당하는 악당들도 멍청합니다. 잔인하지만 멍청한 악당입니다. 악당의 목표 와이프를 납치하는데도 우연히 성공합니다. 그런데 납치 사건 뒤에 자신들의 자동차를 점검하려던 순찰 경찰관을 살해하며, 이 장면을 목격한 젊은 남녀를 또 살해합니다. 

 

 

이미지 009.png

(경찰차에 범인을 체포해서 호송하고 있는 경찰관)

 

 

사건은 경찰관 살인 및 민간인 살인으로 확대되고, 이 지역에 살고 있는 경찰관 Marge가 담당하게 됩니다. 이 경찰관 역시 영화에 나오는 영웅형 경찰이 아닙니다. 아주 평범한 경찰입니다. 기혼 여성이며, 임신 8개월입니다. 사건을 해결하는 과정도 우연입니다. 악당들이 은신처에 주차해 놓은 Ciera(자동차 종류)를 보고 무방비로 서있는 범인을 검거하게 됩니다. 어찌 보면 영화에서 가장 중요한 장면이어야 하는 범인과의 조우가 너무 쉽게 일어납니다. 게다가 만삭의 임산부 경찰관이 잔인한 살인범을 거의 저항없이 손쉽게 검거합니다. 기존 영화와 확연히 다른 패턴을 보여줍니다. 

그리고 마지막 이 경찰관은 범인을 경찰차로 압송하면서, 범인에게 독백처럼 나지막하게 말을 합니다.

And I guess that was your accomplice in the wood chipper. (네가 공범을 나무 자르는 기계로 죽였지.) And those three people in Brainerd. (그리고 브레이너드에서 3명도 죽였지) And for what? For a little bit of money. (왜 죽였어, 돈 조금 벌려고?) There's more to life than a little money, you know. (인생은 돈보다 중요한 거 있는 거 알아?)

 

이미지 010.png

(아무 생각 없이 침대에서 TV를 보고 있는 경찰관 남편)

 

범인을 잡고 나서 집에 돌아온 경찰관은 남편과 함께 그날을 회상합니다. 

 

They announced it. they announced it?  Yah. So? Three-cent stamp. (3센트 우표에 내 그림이 선정됐어) 

your mallard?  Yah. Oh, that's terrific.  (당신 청둥오리가? 훌륭해)

It's just the threecent.  It's terrific.  (겨우 3센트 짜리야, 그래도 훌륭해)

Hautmans' blue-winged teal got the 29-cent. (허트만 씨 푸른날개쇠오리는 29센트 짜리야)

People don't much use the three-cent. Oh, for Pete's sake, of course they do. Whenever they raise the postage, people need the little stamps.Yah? When they're stuck with a bunch of the old ones.  (사람들은 3센트 짜리는 잘 안 사용하잖아. 그래도 어쨌든 사야 돼. 편지를 부치려면 소액 우표도 필요하거든. 그리고 소액 우표 잔뜩 붙여도 되.

Yah, I guess. It's terrific. I'm so proud of you, Norm. Heck, Norm, you know, we're doin' pretty good.(그래, 정말 훌륭해, 당신이 자랑스러워. 우리는 너무 행복해)

범인들이 인질로 요구한 금액(Ransom money) 8백만 달러인 반면, 경찰관 부부는 3센트 짜리 우표에 남편 그림이 선정된 사소한 사실을 대비해서 보여줍니다. 하지만 3센트 짜리 행복이 8백만불 보다 더 가치 있다고 강변하는 모습이 아닙니다. 그냥 그렇 수도 있다는 정도입니다. 

악당들은 사람들을 죽이는 장면에 신념이 없습니다. 그냥 자신이 살기 위해서 죽이는 정도입니다. 경찰관 부부도 악당을 잡고 기뻐하지 않습니다. 그냥 3센트 우표에 선정된 정도로 기뻐합니다. 앞서서 영화에서 만들어낸 의도적 거짓(지명 Fargo와 논픽션 여부)도 이런 선에서 이해해야 할 듯합니다. 영화는 전체적으로 불필요한 가치를 배제하고 있습니다.

그리고 마지막으로 아래 장면입니다. 범인 중 1명은 어렵게 벌어들인 돈 8백만불을 눈 속에 숨겨 놓습니다. 이 범인은 또 다른 공범에게 의미 없이 살해당합니다. 누구도 돈을 숨겼다는 사실을 알지 못합니다. 그래서 이 사건에 관련된 사람은 숨겨놓은 거액을 찾을 수 없습니다.

 

 

이미지 011.png

(몸값으로 받은 돈을 눈 속에 파묻고 자신만이 알 수 있는 표식 - 빨간색 주걱을 하얀 눈 위에 꼽아논 장면)

 

3. 영화에서 배울만한 영어 어휘 

 

영어 공부용으로 이 영화는 좋은 편입니다. 사용되는 말도 직설적이고 일상적인 표현으로 되어있기 때문에 우리가 듣고 이해하기는 좋습니다. 어휘도 쉬운 편입니다. 

스크립트 2번 bald-faced는  bold-faced와 혼용해서 사용되는 단어로 보입니다. 즉, bold는 우리가 알고 있는 볼드체(굵음 글꼴)에 사용되는 bold로 '대담한' 의미입니다. 그래서 bold-faced는 '뻔뻔한'을 의미하여 스크립트 예문과 같이 lie를 붙여서 사용합니다. 사실 저는 bald-faced를 처음 보았을 때 우리말에 있는 '대머리는 공짜를 좋아한다'라는 허무맹랑한 속설과 동일 선상에 있는 영어 표현으로 오해했습니다. 

10번 for pete's sake는  for Christ's sake와 같이 Saint Peter(성 배드로)를 이용해서 만든 exclamation(감탄사)라고 합니다.

12번 terrific은 '훌륭해'의미를 갖고 있는 긍정적 의미로 호응을 맞추는데 사용됩니다. 비교적 자주 나오는 단어입니다. 역시 외국인이 한국식 발음은 잘 못 알아듣는 단어 중 하나입니다.

4. 반복학습 영상 (영화를 보신 후에 영어 듣기 및 어휘 공부용으로 사용하세요) 

 

 

5. 학습용 스크립트 

 

(1) Yeah, no, I'm sure you are. Shep vouched for you. I've got every confidence in you.

(2) One hundred? You lied to me, Mr. Lundegaard. You're a bald-faced liar.

(3) You're not a C student. Yeah. Yet you're gettin' C grades. It's that disparity there that concerns your dad and me.

(4) Yeah, I was gonna tape up the tag, you know, to be in full compliance, but it must've ... It must've slipped my mind.

(5) did You Look in his citation book?  Yah. Last vehicle he wrote in was a tan Ciera at 18 AM. Under plate number he put DLR.

(6) Well, I'm a police officer from up Brainerd investigating some malfeasance.

(7) It's ... Linda had leukemia, you know. She was a ... She passed away. No!

(8) The perpetrators were driving a car with dealer plates and called someone here, so it would be quite a coincidence if they weren't, you know, connected.

(9) I answered the darn ... I'm cooperating here, and there's no ... Sir, you have no call to get snippy with me. I'm just doing my job here.

(10) Oh, for Pete's sake. For Pete's sake, he's fleein' the interview. He's fleein' the interview!

(11) And I guess that was your accomplice in the wood chipper.

(12) your mallard?  Yah. Oh, that's terrific. It's just the threecent.  It's terrific.

(13) Hautmans' blue-winged teal got the 29-cent. People don't much use the three-cent. Oh, for Pete's sake, of course they do.

 

6. 학습용 mp3 리스트 (다운로드 가능) 

 

Fargo+1996.zip

 

001_vouch_보증하다.단언하다.인용하다.mp3 

002_bald-faced_뻔뻔한.얼굴에 흰 점이 있는.염치없는.mp3 

003_disparity_격차.차이.불균형.변이.불평등.mp3 

004_compliance_따르기.준수.추종.mp3 

005_citation_인용구.교통위반딱지.인용.mp3 

006_malfeasance_부정 행위.위법 행위.부정.mp3 

007_leukemia_백혈병.mp3 

008_perpetrator_가해자.범인.하수인.mp3 

009_snippy_퉁명스러운.단편적인.무뚝뚝한.mp3 

010_for pete's sake_도대체.mp3 

011_accomplice_공범.mp3 

012_terrific_대단한.무서운.mp3 

013_blue-winged teal_오릿과 발구지속의 일종.mp3 

7. 네이버 영화 링크 

 

http://movie.naver.com/movie/bi/mi/basic.nhn?code=18002

 

파고

감독

조엘 코엔

출연

프란시스 맥도맨드, 윌리암 H. 머시, 스티브 부세미, 하브 프레스넬, 피터 스토메어

개봉

1996 미국, 영국

사진 및 파일 첨부

여기에 파일을 끌어 놓거나 왼쪽의 버튼을 클릭하세요.

파일 용량 제한 : 0MB (허용 확장자 : *.*)

0개 첨부 됨 ( / )

LOGIN

SEARCH

MENU NAVIGATION