逃げ出したい夜の往来 行方は未だ不明
Night traffic I wish to escape from, my whereabouts are still unknown
도망치고 싶은 밤의 왕래 행방은 아직 불명
回り回って虚しくって 困っちゃったワンワンワン
Revolving around and around, getting myself in trouble
돌고돌아다녀서 허망해버렸어
失ったつもりもないが 何か足りない気分
I don't intend to lose it, but It feels like something's lacking
잃은 생각도 없지만 뭔가 부족한 기분
ちょっと変にハイになって 吹かし込んだ四輪車
In a car with a slightly unusual, high, packed-up smoke
좀 이상하게 하이되어 불린 4륜차.
兄弟よ如何かしよう もう何も考えない様
Brothers, let's do it already without thinking of anything anymore
형제여 어쩌나 이제 아무 생각도 하지 말게
銀河系の外れへと さようなら
To the ends of the galaxy, farewell
은하계의 변두리로 안녕
真実も 道徳も 動作しないイカれた夜でも
Truth and morality, even on such crazy nights
진실도 도덕도 동작하지 않는 이상한 밤이라도
僕ら手を叩いて笑い合
Us clapping our hands and laughing together
우리들 손뼉을 치며 서로 웃다
誰にも知られないまま
Without anyone knowing
아무도 모르게
たった一瞬の このきらめきを
For a mere instant, this sparkle
단 한 순간의 이 반짝임을
食べ尽くそう二人で くたばるまで
The two of us will on-go eating until we drop dead
다 먹자 둘이서 뒈질 때까지
そして幸運を 僕らに祈りを
And then good luck, pray for us
그리고 행운을 저희에게 기도해 주세요
まだ行こう 誰も追いつけない くらいのスピードで
Still, let's go now with such speed no one could catch up with
아직 가자 아무도 따라잡을 수 없을 정도의 속도로
稲妻の様に生きていたいだけ
I merely want to live like a lightning
번개처럼 살고 싶을 뿐이야
お前はどうしたい? 返事はいらない
What do you want to do? I don't need an answer
너는 어떻게 하고 싶어? 답장은 필요없어
転がした車窓と情景 動機は未だ不明
The rolling car window and the scene's incentives are still unknown
굴린 차창과 정경 동기는 아직 불명
邪魔臭くて苛ついて 迷い込んだニャンニャンニャン
It's annoying and irritating - getting lost
거추장스럽고 초조하고 방황한 냥냥냥
ここいらで落とした財布 誰か見ませんでした?
Did I drop my wallet around here? Did anyone see it?
여기 근처에서 잃어버린 지갑 누구 못 봤어요?
馬鹿みたいについてないね 茶化してくれハイウェイ・スター
I don't want to resemble an idiot or made fun of, Highway Star!
바보같이 운이 없네. 농담으로 돌려줘 하이웨이 스타.
よう相棒 もう一丁 漫画みたいな喧嘩しようよ
Hey pal, one more serving - let's fight just like in the manga
요, 짝꿍 하나 더 만화 같은 싸움하자
酒落になんないくらいのやつを お試しで
I don't know how much of a drunkard he is, let's put it to a test
주락에 웬만한 놈을 시험삼아
正論と 暴論の 分類さえ出来やしない街
Rational and irrational arguments in an unclassifiable city
정론과 폭론의 분류조차 할 수 없는 거리를
抜け出して互いに笑い合
Come out here and laugh at one another
빠져나와 서로 웃다
目指すのは メロウなエンディング
I'm aiming for a mellow ending
목표로 하는 것은 멜로우인 엔딩
それは心臓を 刹那に揺らすもの
Those moments that shake your heart
그것은 심장을 찰나에 흔드는 것
追いかけた途端に 見失っちゃうの
As soon as I chased it, I lost the sight of it
뒤쫓는 순간 잃어버리는 거야
きっと永遠が どっかにあるんだと
Surely, there is an eternity somewhere
분명 영원이 어딘가에 있다고
明後日を 探し回るのも 悪くはないでしょう
Seeking the day after tomorrow isn't bad, right?
모레를 찾아다니는 것도 나쁘진 않겠지요
お前がどっかに消えた朝より
From the morning you vanished off to somewhere
니가 어딘가로 사라진 아침보다
こんな夜の方が まだましさ
Still, it's better on a night like this
이런 밤이 그나마 낫다
肺に睡蓮 遠くのサイレン
Water lilies in the lungs and a distant siren
폐에 수련 멀리 사이렌
響き合う境界線
A resonant boundary line
서로 울리는 경계선
愛し合う様に 喧嘩しようぜ
To love one another, we must fight
서로 사랑하도록 싸우자.
遺る瀬無さ引っさげて
Left alone, shallow, nonexistent - take me with you
남은 여울 없이 손에 들고.
たった一瞬の このきらめきを
For a mere instant, this sparkle
단 한 순간의 이 반짝임을
食べ尽くそう二人で くたばるまで
The two of us will on-go eating until we drop dead
다 먹자 둘이서 뒈질 때까지
そして幸運を 僕らに祈りを
And then good luck, pray for us
그리고 행운을 저희에게 기도해 주세요
まだ行こう 誰も追いつけない くらいのスピードで
Still, let's go now with such speed no one could catch up with
아직 가자 아무도 따라잡을 수 없을 정도의 속도로
それは心臓を 刹那に揺らすもの
Those moments that shake your heart
그것은 심장을 찰나에 흔드는 것
追いかけた途端に 見失っちゃうの
As soon as I chased it, I lost the sight of it
뒤쫓는 순간 잃어버리는 거야
きっと永遠が どっかにあるんだと
Surely, there is an eternity somewhere
분명 영원이 어딘가에 있다고
明後日を 探し回るのも 悪くはないでしょう
모레를 찾아다니는 것도 나쁘진 않겠지요
Seeking the day after tomorrow isn't bad, right?
稲妻の様に生きていたいだけ
I merely want to live like a lightning
번개처럼 살고 싶을 뿐이야
お前はどうしたい? 返事はいらない
What do you want to do? I don't need an answer
너는 어떻게 하고 싶어? 답장은 필요없어
English translator - D.Waffle, Korean transtator - Papago