일본어 공부 안내 간지에 후리가나로 일본어를 공부합니다.

 

오징어 게임에서 사용된 한국어. 영어. 일본어는 다음과 같습니다. 넷플릭스에서 오징어 게임을 방송할 때 실제 음성대사 입니다. 한국어나 영어는 음성과 자막이 음성과 동일한 자막으로 이루어져 있으나, 일본어에 사용된 자막은 실제 음성을 약간 요약해서 정리한 자막입니다.

 

아래표는 실제 음성으로 사용된 문장입니다.

 

한국어 원문
영어 원문(비교용)
일본어 원문 (비교용)
‪너무 기죽지들 말아
Don't be so dispirited.
皆、気を落とすんじゃねぇ
‪줄다리기는 힘으로만 하는 게 아니야
Tug-of-War isn't really about strength.
綱引きは力だけが全てじゃない。
‪힘으로 하는 거 아니면, 뭐 ‪줄다리기를 말로 합니까?
Then what? Can we win by talking?
力だけが全てじゃない、どうすれば語る
‪줄다리기는 작전을 잘 짜고 ‪단합만 잘되면은
In Tug-of-War, with a good strategy and good teamwork,
綱引きは綿密な作戦を、そして、‪団結さえすれば
‪힘이 모자라도 이길 수가 있어
you can win even if your team is weaker.
力が弱くでも勝つことが出来る
‪우릴 구원해 주실 분은 ‪오직 주님뿐입니다
The only one who can save us now is the Lord.
我々を救えるのはもう神様しかいません
‪하, 노친네가 ‪서 있을 힘도 없어 보이는구먼, 씨, 쯧
You're barely standing, old man.
立ってるはつらそうか年寄りが
‪쓸데없는 소리 말고 힘이나 아껴요!
Stop talking nonsense and save your strength.
黙って!力を温存するう
‪무슨 말인지 얘기나 들어 보죠
Let's hear him out at least.
どんな作戦が聞くだけ聞きまじょ
‪내가 소싯적에 고향에서 ‪줄다리기를 꽤 해 봤는데
I played my share of Tug-of-War in my hometown when I was young,
俺は故郷で若い頃、綱引きを何度もやったんだが、
‪웬만해서는 진 적이 없었어
and I rarely ever lost.
負けたことはほとんどなかった
‪심지어는 ‪저쪽 편에 씨름 선수가 있어서
Even when there was a ssireum athlete on the other team,
それだけじゃない、相手の組にシルム選手がいて
우리 편이 많이 불리했을 때도 말이야
putting the odds very much against us.
こちがかくなりに不利なと気も、勝ってた
‪잘 들어 봐
Listen closely,
よく聞きなさい
‪지금부터 내가 그때 어떻게 이겼는지 ‪그걸 말해 줄게
and I'll tell you how I beat them back in the day.
この俺が若い頃、どうやって勝ったかを今から教えてやる
‪우선 제일 앞에 선 사람이 중요해
First off, the leader is very important.
まず、先頭に誰が立つかが大事だ
‪그 사람은 상대편의 얼굴을 ‪가장 가까이서 마주 보는 사람이고
That person is closest to the leader of the opposition,
なぜなら、相手がの先頭の貌が最もよく見える位置であり
‪나머지 팀원들이 모두 ‪그의 뒷모습을 보는 사람이니까
and the rest of the team looks at the back of their leader.
後ろから他のメンバーたちに見られる立場にあるからだ
‪그 사람이 약해 보이거나 ‪기가 꺾여 보이면은
If the leader seems weak or dispirited,
力が弱そうだったり意識してるように見えたら、
‪그땐 이미 승부는 끝난 거야
then the game is already over.
それでもう勝負はついてしまう
‪그리고 제일 뒤에는
Then at the end of the rope,
それから一番後ろには
‪마치 배의 닻처럼 ‪듬직한 사람이 맡아 줘야 돼
you'll need someone dependable like the anchor of a ship,
船から降ろすいかりのように感情な体のものを正せる
‪그리고 사람을 배치하는 게 중요한데
Placing people is also important.
まだそれぞれの立ち地も重要だ
‪줄을 사이에 놓고
Place the rope in the middle,
綱を間に挟んで
‪한 명씩 오른쪽, 왼쪽으로 ‪나눠서 서는 거야
and people go on alternating sides. Place your two feet straight forward,
一人ずつ右側と左側に分かれて立つ
‪두 발은 11 자로 똑바로 놔
and stick the rope between your armpits.
両足は肩幅に開いて前向きに
‪줄은 겨드랑이 사이에 끼고
That way, you can put in all of your strength.
綱は脇の下に挟むこと
‪그래야 힘을 제대로 받을 수가 있어
And lastly, this is the most important thing.
そうすれば綱に力を込めることが出来る
‪마지막으로 이게 제일 중요한 건데
When the game starts,
最後にこれが一番肝心な点だ
‪신호가 울리고 처음 10초는
for the first ten seconds
始まりの合図が出て、10秒間は
‪그냥 버티는 거야
you just have to hold out.
とにかく耐えるんだ
‪이때 자세는 눕는 자세
You should practically lie down.
この時の姿勢は仰向けに
‪아랫배를 하늘로 쭉 밀어 올리고
Push your lower abdomen up to the sky,
腹は空を向けぐっと持ち上げて
‪머리는 뒷사람의 사타구니를 ‪볼 수 있을 정도로 힘껏 젖혀
and push your head back to the point you can see the groin of the person behind you.
頭は後ろの人の‪股座が見えるくらい 反り返らせ
‪그러면은 웬만해서는 안 끌려가
If you do that, the other team won't be able to pull us to their side.
そうすれば引きつられることはまずない
‪그렇게 10초만 버티면은
Hold out for just ten seconds like that.
そのまま10秒間粘っていると
‪'씁, 이상하다, 왜 안 끌려오지?' 하고 ‪상대편이 당황할 거야
Then the opposition will get flustered thinking, "Why won't they even budge?"
可笑しいぞ~どうして動かないんだと、奴らは戸惑うだろう
‪분명 자기네들이 더 셀 거라고 ‪믿었을 테니까
Because they would have believed that they were much stronger.
自分たちの方が強いと思い込んでるからな
‪그렇게 버티다 보면
If you can hold out for that long,
そうやって耐えていったら
‪상대편 호흡이 깨지는 순간이 ‪분명히 올 거야
there will be a moment when the opponents' rhythm breaks.
相手側の呼吸が乱れる瞬間が 必ずやってくる
‪당겨!
Pull!
引っ張れ

 

 

이제 영어로 방송된 대사를 한국어로 번역해 봅니다. 

 

영어 원문(비교용)
파파고 번역(영어->한국어)
구글 번역(영어->한국어)
Don't be so dispirited. 그렇게 낙담하지 마세요. 너무 낙심하지 마십시오.
Tug-of-War isn't really about strength. 줄다리기는 사실 힘에 관한 것이 아니다. 줄다리기는 힘에 관한 것이 아닙니다.
Then what? Can we win by talking? 그럼 뭐예요? 대화로 이길 수 있을까요? 그리고 뭐? 말을 하면 이길 수 있을까?
In Tug-of-War, with a good strategy and good teamwork, 줄다리기에서는 좋은 전략과 좋은 팀워크로 줄다리기에서는 좋은 전략과 좋은 팀워크로,
you can win even if your team is weaker. 당신의 팀이 약해도 이길 수 있다. 팀이 약해도 이길 수 있습니다.
The only one who can save us now is the Lord. 지금 우리를 구원할 수 있는 사람은 주님뿐입니다. 지금 우리를 구원하실 분은 오직 주님뿐입니다.
You're barely standing, old man. 겨우 서있네요, 영감님 겨우 서있군요, 노인.
Stop talking nonsense and save your strength. 헛소리 그만하고 힘 좀 아끼세요. 헛소리 그만하고 힘을 아껴라.
Let's hear him out at least. 그의 말을 끝까지 들어보자. 최소한 그의 말을 들어보자.
I played my share of Tug-of-War in my hometown when I was young, 어렸을 때 고향에서 줄다리기를 했었는데 어렸을 때 고향에서 줄다리기를 했고,
and I rarely ever lost. 난 거의 진 적이 없어 그리고 나는 거의 패배하지 않았습니다.
Even when there was a ssireum athlete on the other team, 다른 팀에 씨름선수가 있을 때도 상대팀에 씨름선수가 있어도
putting the odds very much against us. 우리에게 불리하게 작용하고 있어 우리에게 매우 불리한 확률을 설정합니다.
Listen closely, 잘 들어라. 잘 들어,
and I'll tell you how I beat them back in the day. 내가 옛날에 어떻게 그들을 이겼는지 말해줄게. 그리고 제가 예전에 어떻게 그들을 이겼는지 말씀드리겠습니다.
First off, the leader is very important. 우선, 리더는 매우 중요합니다. 일단 리더가 매우 중요합니다.
That person is closest to the leader of the opposition, 그 사람은 야당 지도자와 가장 가깝습니다. 그 사람은 야당의 지도자와 가장 가깝고,
and the rest of the team looks at the back of their leader. 나머지 팀원들은 리더의 뒷모습을 바라봅니다. 나머지 팀은 리더의 뒷모습을 봅니다.
If the leader seems weak or dispirited, 리더가 약하거나 의기소침해 보이면 지도자가 약하거나 낙심한 것처럼 보이면
then the game is already over. 그럼 게임은 이미 끝난거네 그러면 게임은 이미 끝났습니다.
Then at the end of the rope, 그리고 밧줄 끝에 그런 다음 밧줄의 끝에서,
you'll need someone dependable like the anchor of a ship, 배의 닻처럼 믿을 수 있는 사람이 필요할 거야 배의 닻처럼 믿을 수 있는 사람이 필요합니다.
Placing people is also important. 사람을 배치하는 것 또한 중요합니다. 사람을 배치하는 것도 중요합니다.
Place the rope in the middle, 로프를 가운데에 놓고, 가운데에 밧줄을 놓고,
and people go on alternating sides. Place your two feet straight forward, 그리고 사람들은 서로 다른 편으로 간다. 두 발을 앞으로 쭉 뻗으세요. 그리고 사람들은 교대로 갑니다. 두 발을 곧게 펴고,
and stick the rope between your armpits. 밧줄을 겨드랑이 사이에 끼우세요. 그리고 겨드랑이 사이에 밧줄을 붙입니다.
That way, you can put in all of your strength. 그래야 힘을 다 쏟을 수 있다. 그렇게 하면 온 힘을 다할 수 있습니다.
And lastly, this is the most important thing. 그리고 마지막으로, 이것이 가장 중요한 것입니다. 그리고 마지막으로 가장 중요한 것입니다.
When the game starts, 게임이 시작되면, 게임이 시작되면,
for the first ten seconds 처음 10초 동안 처음 10초 동안
you just have to hold out. 그냥 버텨야 해 버티기만 하면 됩니다.
You should practically lie down. 누워야 할 것 같아요. 거의 누워 있어야합니다.
Push your lower abdomen up to the sky, 아랫배를 하늘로 올려서. 하복부를 하늘로 밀고,
and push your head back to the point you can see the groin of the person behind you. 머리를 뒤로 젖히고 뒤에 있는 사람의 사타구니가 보일 정도로 밀어주세요. 그리고 뒤에 있는 사람의 사타구니가 보이는 지점까지 머리를 뒤로 미십시오.
If you do that, the other team won't be able to pull us to their side. 그렇게 하면 상대 팀이 우리를 자기 편으로 끌어당길 수 없을 거야. 그렇게 하면 다른 팀이 우리를 자기 편으로 끌어들일 수 없습니다.
Hold out for just ten seconds like that. 그렇게 10초만 버티세요. 그렇게 10초만 버티세요.
Then the opposition will get flustered thinking, "Why won't they even budge?" 그러면 야당은 "왜 꿈쩍도 하지 않느냐"는 생각에 당황할 것이다. 그러면 야당은 "왜 꿈쩍도 하지 않는 거지?"라고 생각하며 당황할 것입니다.
Because they would have believed that they were much stronger. 왜냐하면 그들은 그들이 훨씬 더 강하다고 믿었을 것이기 때문이다. 그들이 훨씬 더 강하다고 믿었기 때문입니다.
If you can hold out for that long, 그렇게 오래 버틸 수 있다면 그렇게 오래 버틸 수 있다면,
there will be a moment when the opponents' rhythm breaks. 상대의 리듬이 깨지는 순간이 올 것이다. 상대의 리듬이 깨지는 순간이 있을 것이다.
Pull! 차를 세워! 당기다!

 

영어를 한국어로 번역한 결과가 위 표입니다.

파파고 번역이나, 구글 번역 별반 차이가 없습니다. 둘다 꽤 쓸만한 품질입니다.

아마, 넷플릭스 방영된 영어문장이 한국어 대사를 직역해서 사용해서, 영어문장을 한국어로 AI 번역해도 거의 이해 할 수 있는 정도입니다.

 

다음은 일본어 문장을 파파고와 구글 번역을 사용해서 일본어로 번역한 결과 입니다.

 

일본어 원문 (비교용)
파파고 번역(일본어->한국어)
구글 번역(일본어->한국어)
皆、気を落とすんじゃねぇ
모두들 낙심하지 마라 모두, 걱정하지 마라.
綱引きは力だけが全てじゃない。
줄다리기는 힘만이 전부가 아니다. 줄다리기는 힘만이 전부가 아니다.
力だけが全てじゃない、どうすれば語る
힘만이 전부가 아니야, 어떻게 하면 말해 힘만이 전부가 아닌, 어떻게 말하
綱引きは綿密な作戦を、そして、‪団結さえすれば
줄다리기는 면밀한 작전을, 그리고 뭉치기만 하면 줄다리기는 면밀한 작전을, 그리고 단결만 하면
力が弱くでも勝つことが出来る
힘이 약해도 이길 수 있다 힘이 약해도 이길 수 있다
我々を救えるのはもう神様しかいません
우리를 구원할 수 있는 사람은 이제 하나님밖에 없습니다 우리를 구할 수 있는 것은 더 이상 하나님 뿐입니다.
立ってるはつらそうか年寄りが
서 있는 괴로운 듯 노인이 서있는 것은 고통 스럽다.
黙って!力を温存するう
잠자코! 힘을 온존하다 침묵! 힘을 온존하다
どんな作戦が聞くだけ聞きまじょ
어떤 작전이 듣기만 하면 듣지 않겠소 어떤 작전이 들릴 뿐입니다.
俺は故郷で若い頃、綱引きを何度もやったんだが、
나는 고향에서 젊었을때 줄다리기를 여러번 했는데 나는 고향에서 젊은 시절, 줄다리기를 몇번이나 했지만,
負けたことはほとんどなかった
진 적은 거의 없었다 잃어버린 적은 거의 없었다
それだけじゃない、相手の組にシルム選手がいて
뿐만 아니라 상대 조에 씨름선수가 있어서 그것뿐만 아니라 상대방에 실름 선수가 있습니다.
こちがかくなりに不利なと気も、勝ってた
이럭저럭 불리한 줄도 이기고 있었다 어쨌든 불리하다고 생각했지만, 이겼다.
よく聞きなさい
잘 들으시오 잘 들으세요
この俺が若い頃、どうやって勝ったかを今から教えてやる
내가 젊었을때 어떻게 이겼는지를 지금부터 가르쳐 주겠다 이 내가 어렸을 때, 어떻게 이겼는지 지금부터 가르쳐 줄게
まず、先頭に誰が立つかが大事だ
우선 선두에 누가 설 것인가가 중요하다 우선, 선두에 누가 서는가 중요하다
なぜなら、相手がの先頭の貌が最もよく見える位置であり
왜냐하면 상대방이 선두의 면모가 가장 잘 보이는 위치이며, 왜냐하면, 상대가의 선두의 모모가 가장 잘 보이는 위치이고
後ろから他のメンバーたちに見られる立場にあるからだ
뒤에서 다른 멤버들이 볼 수 있는 위치에 있기 때문이다 뒤에서 다른 멤버들이 볼 수 있는 입장에 있기 때문이다
力が弱そうだったり意識してるように見えたら、
힘이 약해보이거나 의식하는 것처럼 보이면 힘이 약하거나 의식이 있는 것처럼 보이면,
それでもう勝負はついてしまう
그것으로 이제 승부는 붙어 버린다 그래서 이미 승부가 붙어 버린다
それから一番後ろには
그리고 맨 뒤에는 그런 다음 맨 뒤에
船から降ろすいかりのように感情な体のものを正せる
배에서 내리는 닻처럼 감정적인 몸의 것을 바로잡다 배에서 내려가는 것처럼 감정적인 몸의 물건을 바로잡는다
まだそれぞれの立ち地も重要だ
아직 각자의 입지도 중요하다 아직 각각의 위치도 중요하다.
綱を間に挟んで
밧줄을 사이에 두고 줄을 사이에 끼우고
一人ずつ右側と左側に分かれて立つ
한 사람씩 우측과 좌측으로 나뉘어 서다 한 사람씩 오른쪽과 왼쪽으로 나뉘어 서
両足は肩幅に開いて前向きに
두 다리는 어깨너비로 벌려 긍정적으로 양 다리는 어깨 폭으로 열려 긍정적으로
綱は脇の下に挟むこと
밧줄은 겨드랑이 밑에 끼울 것 밧줄은 겨드랑이에 끼는 것
そうすれば綱に力を込めることが出来る
그렇게 하면 밧줄에 힘을 줄 수 있다 그렇게 하면 줄다리에 힘을 넣을 수 있다
最後にこれが一番肝心な点だ
마지막으로 이것이 가장 중요한 점이다 마지막으로 이것이 가장 중요한 점이다.
始まりの合図が出て、10秒間は
시작 신호가 나오고 10초 동안은 시작 신호가 나오고 10 초 동안
とにかく耐えるんだ
어쨌든 견디는 거야 어쨌든 참아
この時の姿勢は仰向けに
이때의 자세는 똑바로 누워서 이때의 자세는 고향으로
腹は空を向けぐっと持ち上げて
배는 하늘을 향해 치켜들고 배는 하늘을 향해 들어 올려
頭は後ろの人の‪股座が見えるくらい 反り返らせ
머리는 뒷사람 사타구니가 보일정도로 뒤집어라 머리는 뒤의 사람의 가랑이가 보이는 정도 되돌아가다
そうすれば引きつられることはまずない
그렇게 하면 끌려가는 일은 우선 없다 그렇게하면 끌릴 수는 없다.
そのまま10秒間粘っていると
그냥 10초간 버티고 있으면 그대로 10초간 끈적거리면
可笑しいぞ~どうして動かないんだと、奴らは戸惑うだろう
우습다~ 왜 안움직이면, 놈들은 당황할 거야. 웃음이야 ~ 왜 움직이지 않는다면 녀석들은 당황 할 것이다.
自分たちの方が強いと思い込んでるからな
자기들이 더 강하다고 생각하고 있으니까 말이야 자신이 더 강하다고 생각하기 때문에
そうやって耐えていったら
그렇게 버텨나가면 그렇게 참으면
相手側の呼吸が乱れる瞬間が 必ずやってくる
상대방의 호흡이 흐트러지는 순간이 반드시 찾아온다 상대방의 호흡이 흐트러지는 순간 반드시 오는
引っ張れ
잡아당겨라 당겨

 

노락색으로 표시한 곳이 번역이 어색한 부분입니다. 파파고 번역보다 구글이 좀더 한국어 번역을 잘 못 합니다.

영어를 한국어로 번역한 결과는 파파고나 구글이나 대동소이하나, 일본어를 한국어로 번역한 결과는 확연히 차이가 납니다. 

 

하지만, 일본어를 영어로 번역하면 파파고 번역보다도 구글번역이 좀 더 자연스럽습니다.

 

위 번역은 제가 어학 공부용으로 사용 중인 프로그램을 이용해서 만들었습니다. 자세한 내용은 이 프로그램을 이용해서 확인해 보세요.

 

https://hanaabc.com/excel/3327

 

사진 및 파일 첨부

여기에 파일을 끌어 놓거나 왼쪽의 버튼을 클릭하세요.

파일 용량 제한 : 0MB (허용 확장자 : *.*)

0개 첨부 됨 ( / )

  1. 일본어 후리가나, 한글과 영어 문장 구조를 비교하는 간단한 도표입니다.

  2. 오징어 게임 파파고 번역 및 구글 번역 테스트(영어. 일본어)

  3. 일본어 받아쓰기(지천명영어) 프로그램 사용법 및 설정 방법

  4. 일본어 받아쓰기(지천명영어) 프로그램 소개 - Japanese Dictation program using Excel (프로그램 다운로드 포함)

  5. 쿠라베주로_66_07 일본어 듣기 스크립트 PDF 자료 (13기병방위권,十三機兵防衛圏,13 SENTINELS: AEGIS RIM)

  6. 쿠라베주로_65_06 일본어 듣기 스크립트 PDF 자료 (13기병방위권,十三機兵防衛圏,13 SENTINELS: AEGIS RIM)

  7. 쿠라베주로_64_05 일본어 듣기 스크립트 PDF 자료 (13기병방위권,十三機兵防衛圏,13 SENTINELS: AEGIS RIM)

  8. 오피스(엑셀)애서 일본어 언어 언어교정이 설치 되지 않는 경우, 엑셀에서 후리가나 사용하기

  9. 일본어 동사 변형 조회하기 엑셀 프로그램

  10. 일본어 자판(IME)에서 히라가나 입력 모드를 기본(default)으로 설정하기 - 오토핫키 이용

  11. 유튜브 일본어 공부 - 【海外の反応】「日本の秋田犬はヤバ過ぎる…」飼い主に一途過ぎる秋田犬に海外が絶句!!【日本のあれこれ】

  12. 最後の時間旅行

  13. 한밤중의 인형사 - 드라마 ボイスドラマ「真夜中の人形使い」

  14. 13기병방위권(十三機兵防衛圏,13 SENTINELS: AEGIS RIM) 鞍部十郎 01 - 일본어(후리가나) - 한국어 자막

  15. 후리가나로 배우는 일본어 - 오징어 게임(일본어 음성)

  16. 오징어게임イカゲーム 일본어 해석 -후리가나

  17. 레이튼 교수와 최후의 시간여행レイトン教授と最後の時間旅行 26 (후리가나로 배우는 일본어)

  18. 레이튼 교수와 최후의 시간여행レイトン教授と最後の時間旅行 24 (후리가나로 배우는 일본어)

  19. 레이튼 교수와 최후의 시간여행レイトン教授と最後の時間旅行 23 (후리가나로 배우는 일본어)

  20. 레이튼 교수와 최후의 시간여행 レイトン教授と最後の時間旅行 22 (후리가나로 배우는 일본어)

  21. 레이튼 교수와 최후의 시간여행レイトン教授と最後の時間旅行 21 (후리가나로 배우는 일본어)

Board Pagination Prev 1 2 3 Next
/ 3

LOGIN

SEARCH

MENU NAVIGATION