일본어 공부 안내 간지에 후리가나로 일본어를 공부합니다.
최신 일본어받아쓰기(지천명영어) 다운로드

 

제가 영어를 공부할 때 처음 시작한 것이 바로 영어를 어떤 수준으로 배울 것인가를 미리 정하는 것 입니다.

세칭, 밥먹는 영어는 쉽게 배울 수 있는 반면, 영어를 사용하는 사람들과 대화를 할 수는 없습니다.

 

일본어도 마찬가지 입니다.

밥먹는 일본어는 한국인에게는 아주 쉬운 언어입니다. 나이가 젊고 어학에 관심이 있는 분들은 일본어 회화를 쉽게 하는 것을 알 수 있습니다.

그러나, 일본어도 일본 사람들과 대화를 하기 위해서는 밥먹는 수준의 일본어는 도움이 별로 되지 않습니다.

밥먹고, 쇼핑하고, 비행기를 타는 일본어 회화가 가능하더라도 이런 문장은 단순하고 직설적인 문구로, 친구들 사이에서는 거의 사용하지 않는 표현입니다.

 

우리도 "밥 먹었어?" , "요즘 건강은 좀 어때" , "오늘 날씨가 좋네"와 같은 표현은 한 두번 사용하며, 주로 사용하는 대화는 비교적 긴 문장으로 된 추상적이며 애매한 표현을 주로 사용합니다. 예를 들자면, "요즘 날씨는 예년에 비해서 한달 정도 이른지 벌써 더워지고 있는거 같아. 그러면서도 아침 저녁으로 쌀쌀해서 감기에 걸리기가 더 쉬운거 같기도 해, 그래서 차라리 이런 날씨가 어르신들 건강에는 더 안좋은 것 같기도 한 듯해." 이런 식으로 표현할 수 도 있습니다. 특히 일본어는 직설적인 표현 보다는 우회적인 표현이 발달해 있습니다.

뿐만 아니라 영어도 마찬가지로 부정의 부정을 하는 표현을 쉽게 사용합니다. 일본어도 부정의 부정을 많이 사용합니다.

하지만 이러한 표현들은 외국어를 배우는 입장에서, 단순한 표현도 이해하기 쉽지 않은 초보자들에게는 즉각적으로 듣고 이해할 수 없습니다.

 

만약에 일본어를 "날씨가 좋다" , "나쁘다" 정도만 알고 있다면 강습료를 지불한 일본어 선생님과 대화에 한정될 수 밖에 없습니다.

 

일본어를 배우는 목적이 외국인 친구를 사귀고자 한다면, 그리고 그들의 문화를 이해하고자 한다면, 단순한 밥먹는 일본어에서 좀 더 심화된 학습이 필요합니다. 내가 정보를 주거나 의견을 주지 않고 외국인 친구를 만들 수는 없습니다. 외국인 친구도 무언가 보답을 받아야만 지속적인 언어 교환 친구가 될 수 있습니다.

 

너무나 당연한 이야기지만, 외국어를 현지에서 배우는 것이 가장 좋습니다. 현지에서 현지인에게 수업을 듣고 현지인 친구들과 외국어를 사용할 수 있는 환경이 가장 외국어를 쉽게 배울 수 있는 지름길 입니다.

 

하지만, 이런 저런 사정상 대부분 외국어를 배우는 우리는 국내(우리나라)에서 배울 수 밖에 없는 환경입니다. 돈과 시간이 문제죠.

 

국내에서 독학으로 외국어를 배울 때 가장 중요한 것은 바로 외국어 학습에 지속시킬 수 있는 동기입니다. 아무리 쉬운 일본어라 하더라도 일본어 단어를 외우지 않고 절대 일본어를 말할 수 없기 때문입니다.

 

단순히 단어를 암기했다고 해도, 문장 속에 있는 단어는 1개로 존재하는 단어와 전혀 다르게 들립니다. 즉, 단어들로 조합된 문장을 듣고 이해하지 못한다면 당연히 일본인과 대화도 할 수 없습니다.

 

한국인에게 아무리 쉬운 일본어라고 하더라도, 우리와 다른 언어이기에 일본어 단어와 문장을 반복적으로 학습해야 합니다. 국내에서 독학으로 1년 2년 공부해서 쉽게 해 낼 수 있는 공부는 아니라고 생각됩니다.

 

제가 영어를 공부하고 미국인과 대화할 때 많이 하는 실수가 바로 take의 과거형을 taked로 사용하는 것 입니다. took를 몰라서가 아니라 입에서 연습이 안되었기에 무의식 중에 과거형 ed를 붙여서 사용하기 때문입니다. 즉, 외국어 학습이란 머리가 아닌, 귀로 이해하고, 입에서 무의식적으로 말 할 수 있어야 합니다.

 

이런 무의식적인 조건 반사를 위해서는 꾸준이 반복적으로 학습 해야 합니다.

따라서, 3년 이상 꾸준히 공부하기 위한 조건, 그것이 바로 재미있게 공부를 할 상황을 만들어 주어야 합니다. 

 

제가 느끼기에 일본어 공부에서 가장 어려운 것은 아래 2가지 입니다. 

 

첫째, 동사 변형이 너무 복잡합니다.

둘째, 일본어 발음이 어렵습니다. 특히, 훈독을 사용하는 경우와 한자(칸지) 읽기가 너무 어렵습니다.

 

그래서, 저는 

 

일본어 받아쓰기 프로그램을 만들어서 공부하고 있습니다. 컴퓨터 2개의 모니터를 사용하면서 1모니터는 일본어 공부, 2모니터는 제가 좋아하는 유튜브 시청을 하면서, 일본어 공부를 하고 있습니다.

저는 선천적으로 집중력이 부족해서, 1시간 이상 집중해서 공부하면 그 다음 날은 본능적으로 싫어하는 것을 회피합니다. 그래서 차라리 집중이 덜 되는 환경을 만들어서, 부담없이 공부하는 환경을 만들었습니다. 유튜브 또는 뉴스가 재미없는 장면이 나오면 일본어 공부를 하고, 재미있는 장면이 나오면 유튜브나 뉴스를 시청하는 거죠.

 

어째든, 저는 이렇게 부담없이 일본어 공부를 3년 이상 지속적으로 하고 있습니다. 언젠가는 일본어로 된 드라마를 자막없이 볼 날이 올거라는 것을 알고 있습니다. 영어도 절대 불가능해 보이던 자막없이 뉴스 이해하기가 어느 정도 가능했던 경험이 있어서 확실히 알 수 있습니다.

 

이제 일본어 받아쓰기 프로그램을 소개합니다.

 

 

1. 일본어 받아쓰기 연습화면( 3분할 세로 )

 

2022-05-15 13 10 17.png

(일본어 받아쓰기 화면 설정 자세한 내역 보러 가기)

 

일본어 받아쓰기 화면인 3분할 학습입니다. 화면 왼쪽에는 엑셀을 이용한 받아쓰기 화면이고, 화면 우측 상단은 일본어 동영상을 시청하고 있습니다. 그리고, 우측 하단은 네이버 파파고를 이용해서 받아 적은 일본어를 한국어로 번역해 놓은 것 입니다.

 

좌측 화면에 있는 받아 쓰기는 우측에서 재생 중인 일본어 동영상을 보면서(저는 아직 일본어 초보라서, 일본어 자막이 없으면 일본어를 받아 적을 수 없습니다) 일본어 받아 쓰기를 합니다.

 

받아쓰기 특징은 바로 칸지로 변환이 자동으로 된다는 것 입니다. 일본어 자판은 당연히 로마자(일본어 표현은 로만지)를 사용하며 로마자로 히라가나를 치면(타이핑) 일본어 칸지로 변환되면서, 칸지 위에 후리가나가 자동으로 기록되는 방식입니다.

(만약에 워드나 아래 한글을 이용한다면, 바보 같지만, 후리가나를 별도로 작성해야 합니다. 즉, 히라가나 -> 칸지 -> 그리고 칸지 위에 또 히라가나로 후리가나를 붙여 주어야 합니다.)

 

엑셀을 이용한 자동 후리가나는 자신이 직접 타이핑한 히라가나를 후리가나로 사용합니다. 즉, 한번만 타이핑 하면 바로 히라가나까지 붙여 줍니다.

 

일본어에는 단어 하나에도 발음이 다음과 같은 경우가 있습니다. 그래서 후리간나는 비디오에서 말하는 사람이 발음하는 것을 후리가나로 기록해야지만 일본어 공부에 도움이 됩니다.

 

일본어 단어 하나로 여러가지로 발음하는 경우를 살펴보면, 우리나라 남산을 일본어로 표현한다면 6가지로 발음할 수 있습니다.

 

2022-05-21 00 44 03.png

사람에 따라서 6가지 중에서 1가지를 사용하기도 하며, 어떤 경우에는 같은 사람이라도 산이라고 표현할기도 하며, 어떤 경우에는 야마라고 하기도 합니다.

 

일본어를 처음 배울 때 이런 부분이 어렵습니다. 그런데, 이 받아쓰기 프로그램을 이용하면 일본인 들이 가장 많이 쓰는 발음을 알려줍니다.

 

한국어는 쓰는 글자와 읽는 글자가 따로 사용되는 반면(즉, 쓰기는 거북이, 읽을 때는 거부기, 쓰기는 끝말 잇기, 읽을 때는 끈마리끼로) 일본어는 발음나는 대로 적습니다. 

 

2022-05-21 00 57 57.png

(일본어 발음 그대로 적는 사례, 우리나라 사람 인을 일본어로 읽는 법)

(우리나라 단어 사회인을 일본어 발음으로 표시하면 사카이진 보다는 샤카이진이 맞습니다. 위에 표에 표시는 에러입니다)

 

제 생각에 한국어 방식, 즉, 발음과 쓰기가 다르게 적용되는 것이 배우기가 더 쉽다고 생각됩니다. 왜냐하면, 일본어처럼 같은 뜻은 같고 있는 같은 글자가 수시로 발음이 바뀌기에 배우는 사람 입장에서는 너무 어렵습니다.

 

한국어에 해당하는 사람 인자는 음독 2가지, 훈독 1가지(히토)로 단순하지만, 더 많은 발음을 가지고 있는 경우가 많이 있습니다.

 

2022-05-21 01 21 40.png

우리나라 한자 "생"으로 읽히고 있는 글자 하나에 무려 6가지로 다르게 발음을 합니다. 위에 보다시피 발음도 전부 다 다릅니다. 비슷하지도 않습니다.

 

더욱더 어려운 것은 만약 동사인 경우에는 어미 변형이 있습니다. 이건 우리나라 경우도 유사합니다. 

2022-05-21 01 31 21.png

 

위 표가 한국어 "살다"의 동사 변형표 입니다. 언뜻 복잡해 보이지만, 한국어 동사 변형은 크게 어려운 점이 없습니다. 대부분 동사가 원형을 기반으로 해서 비슷하게 바뀌기 때문입니다. (한국어 불규칙 동사는 한국 사람들도 잘 모를지도?? - 이 부분은  저는 전혀 모릅니다. )

 

하지만, 일본어 동사는 동사 어미를 구분한 후, 각 어미별로 5가지 변형을 사용합니다.(5단 활용 동사), 이 외에도 좀 더 간단한 1단 활용동사도 있습니다)

 

어째든 우리나라 "말하다"에 해당하는 言う의 변형은 아래 표와 같이 변화 합니다.

2022-05-21 01 51 35.png

즉, 동사가 5단계(あ단, い단, う단, え단, お단)으로 변형합니다. 

 

제 생각에 5단 변형 동사의 규칙을 외워서 사용하는 것보다, 그냥 동사를 자주 접하면서 자연스럽게 활용해야지만 일본어 회화에 활용할 수 있어 보입니다. 

 

하지만, 초보자로 일본어를 배울때는 변형된 동사가 어떤 원형을 가지고 있었는지, 그리고 나서 변형된 형태를 익히는 것이 필요합니다.

 

일본어 받아쓰기를 하면서, 일본어 동사의 변형도 같이 알아 볼 수 있도록 일본어 동사변형표도 제가 직접 만들어 넣었습니다.

 

실제 일본어 학습에 사용할때 역시 동사의 기본형 변화 보다는 파생형 변화를 파악하지 않으면 안되기 때문에, 기본형 변화 + 파생형 변화표도 같이 조회할 수 있습니다.

 

2022-05-21 02 03 18.png

(위 파생 변형은 2022.5.21 현재 검증 중에 있습니다. 따라서 잘 못된 부분이 있을 수 있습니다.)

 

(참고로, 한국어 동사변형과 일본어 동사변형을 보고나면, 영어의 불규칙 동사는 불규칙이라고 말 할 수도 없을 정도입니다. 왜 상대적으로 영어가 배우기 쉬운 언어인지 알 수 있는 부분입니다.)

 

제가 일본어 받아쓰기 공부를 위해서 제작한 목적은 바로 이것입니다.

 

하나. 일본어 공부에 흥미를 지속하게 한다.

둘. 일본어 학습에 가장 어려운 발음을 스스로 찾아서 학습할 수 있는 후리가나 시스템과

셋. 동사의 변형을 동시에 확인하고자 함 입니다.

 

 

2. 사소하지만 절대 무시할 수 없는 일본어 자판 문제

 

제가 한국인으로 일본어 공부를 하면서 짜증났던 부분이 일본어 자판입니다. 

한국어 자판이나, 일본어 자판에 영어 자판(알파벳)이 함께 들어 있습니다. 즉, 한국어 자판이나, 일본어 자판은 단순히 한국어, 일본어 자판만을 가진 것이 아니라, 한국어와 영어를 전환하여 사용할 수 있습니다. 일본어 자판도 일본어와 영어를 같이 사용할 수 있도록 되어 있습니다.

 

한국사람이 영어를 배울 때에는 한국어에 영어자판이 있던 없던 전혀 상관이 없습니다. 일본사람들도 마찬가지 겠죠. 불편하지 않으니 그대로 사용하겠죠.

 

그런데, 한국사람이 일본어를 배우기 위해서 일본어 자판(일본 전통의 가나 자판이 아니라, 로마지 자판을 사용하는 경우를 말합니다.) 

일본어 공부를 위해서 일본어 자판으로 일본어를 입력하고 나서, 많은 경우 한국어 자판으로 일본단어를 검색합니다.

 

그런데, 일본어 자판에서 한국어 자판으로 변경하기 위해서는 무려 2~3번의 키보드 스트록이 필요합니다. 

일본어 자판에서 ① 한국어 자판으로 변경(위도우키 + 스페이스키) ② 한국어 변환키 (한/영키) 클릭을 하여야 합니다.

그리고 나서, 다시 일본어 자판으로 되돌아오기 위해서 또 같은 행위를 반복해야 합니다.  

① 일본어 자판으로 변경(위도우키 + 스페이스키) ② 히라가라 변환키 (컨트롤키 + 캡스락키)

한국어 변환과 일본어 히라가나 변환을 위해서 복잡한 단계를 거치며, 이것은 윈도우 어플리케이션 별로 이전의 IME를 기억하는 것과 기억안되는 어플이 있기에 실제, 한글과 일본어 변환입력을 위해서는 오 작동이 무수히 발생합니다.

 

그래서 단 1번의 키 조작(위도우키 + 스페이스키)으로 한국어 자판은 한국어 입력모드로 변경되고, 일본어 자판은 일본어 히라가나 입력모드로 시작하게끔 간단한 키 매크로를 만들었습니다.

 

일본어 자판 변경 프로그램(KorJapSwitch.exe 다운로드 및 사용법 바로가기

 

3. 받아 쓰기 화면 간 전환 문제 해결

 

받아 쓰기 연습을 위해서는 받아 쓰는 엑셀 프로그램과 미디어가 재생되는 다음팟플레이어 상호간 전환이 자유로워야 합니다.

즉, 미디어를 사용하는 경우 어학학습용 찍찍이 기능이 있어야 합니다.

외국어 듣기 연습이란 미디어를 듣고, 정확하게 들리지 않는 곳은 반복적으로 손 쉽게 재생을 한 후에, 받아쓰기로 옮겨서 들었던 내용을 적어 보면서 자신이 들었던 내용이 맞는지를 계속 확인하는 과정입니다.

 

만약에 마우스로 이동하면서 버튼을 클릭하면 많이 불편합니다.

그래서 다음과 같은 방식으로 간단하게 사용할 수 있도록 윈도우 키 맵핑(일종의 키 매크로)를 했습니다.  일본어 자판 변경 프로그램(KorJapSwitch.exe )에 화면 전환 프로그램도 같이 설치되어 있어서, 별도로 설치할 필요는 없습니다.

 

2022-05-21 13 10 17.png

단지, 이 기능을 원활하게 사용하기 위해서는 윈도우 어플리케이션(앱)의 순서가 중요합니다.

위 그림과 같이 작업표시줄 맨 왼쪽이 일본어받아쓰기(지천명영어) 프로그램이어야 하며, 그 오른쪽에 팟플레이어가 있어야 합니다.

 

작업표시줄에 작업순위를 주는 방법은 단순히 마우스로 클릭해서 옮기면 됩니다. 

이 상태에서 윈도우키와 왼쪽화살표를 누르면 일본어받아쓰기(지천명영어) 프로그램이 활성화되어 받아쓰기를 할 수 있으며,

윈도우키와 오른쪽화살표를 누르면 팟플레이어가 활성되 되고, 반복해서 다시 듣기를 할 수 있습니다.

 

4. 일본어 받아쓰기 문장의 번역

 

일본어받아쓰기(지천명영어) 프로그램에는 일본어 문장을 한국어로 번역해 주는 기능을 포함하고 있습니다.

2022-05-21 22 24 16.png

 

자신이 받아쓴 문장 바로 밑에 한국어, 그리고 그 바로 밑에는 영어로 번역을 해 줍니다. 한국어 번역기는 네이버에서 제공하는 파파고를 사용하며, 영어 번역기는 구글에서 제공하는 번역기를 사용합니다.

 

일본어 번역은 파파고가 단연 최고의 성능을 보여 주고 있으나, 기계적 번역의 한계로 인해서, 부족한 부분이 있습니다. 그래서, 영어 번역을 비교하면서 공부 한다면, 대부분 일본어 문장의 해석이 가능합니다.

 

아마, 일본어 초보자인 한국분들은 이 두가지 번역기만 사용하면, 일본어를 거의 마스터 할 수 있습니다. 번역기 성능이 아주 좋습니다.

 

5. 일본어 단어 검색 2가지

 

가장 쉬운 일본어 단어 검색은 문장 번역기에서 단어를 클릭하면 네이버 일본어 사전으로 바로 가기 때문에 별도로 신경쓸 필요는 없습니다.

다만, 아래와 같이 한국어로는 '연구'인 단어를 알지만, 일본어 자판을 이용해서 일본어 킨지를 찾을 때는 아래와 같은 시행 착오를 합니다.

 

2022-05-21 22 38 41.png

이런 경우 가장 빠르게 한국어 "연구"의 히라가나 발음을 아는 방법은 바로 일본어 사전에 한국어 "연구"를 입력하면 됩니다.

그래서 이 프로그램에서는 단 한번의 키로 한국어 단어를 입력하는 모드를 만들었습니다.

일본어받아쓰기(지천명영어) 프로그램에서 "컨트롤키 + k" 를 누르면 파파고에서 입력언어를 한국어로, 번역언어를 일본어롤 변경해서 보여 줍니다.

2022-05-21 22 55 59.png

 

지금 예를 들어 설명한 단어가 "연구"라서 히라가나 후보가 4개에 불과하나, 한국인이 발음하기 힘들어 하는 일본어 つ와 ざじずぜぞ,ち와 결합되고 "교(우)"를 같이 쓰는 단어는 정말 찾아 내기 어렵습니다. 이런 경우 차라리 한국어 단어를 입력하면 일본어를 바로 알 수 있습니다.

 

그리고 또 한가지 방법이 있습니다. 일본어 칸지를 그대로 그려서 단어 사전에서 찾는 방법입니다. 이것을 manual script라고 하는데, PC에서는 마우스로 일본어 칸지를 기록해야 하는데, 쉽지 않습니다.

 

이 경우에는 스마트폰에 구글 일본어 입력기에서  manual script를 사용하면 쉽게 일본어 간지를 찾을 수 있습니다. 흘림체로 칸지를 써도 아주 잘 인식합니다.

 

(구글 일본어 손글씨 입력기를 이용해서 칸지를 찾는 모습)

 

 

6. 스마트폰(또는 타블렛)에서 공부할 수 있는 PDF파일 생성 기능

 

역시 공부는 TEXT와 같이 해야 합니다. 초급자가 일본어와 친해지는 방법은 달리 없습니다. 자주 보고 자주 듣는 것이 최선입니다.

그런데, 한국어나 영어와 다르게 일본어는 글자 읽는 방법이 매우 독특합니다. 중국어 한자도 읽는 법은 아주 간단합니다. 일본어 칸지만 읽기 어렵습니다. 그러다 보니, 닌텐도 게임 속에 있는 자막은 대부분 후리가나가 달려 있습니다. 

 

일본 현지인들 조차 어릴때 일본어를 접하면서 일본어는 후리가나와 함께 공부합니다. 일본어를 배우는 외국인도 당연히 후리가나가 있는 방식으로 공부하는 것이 가장 좋습니다. 단지 후리가나를 달고 붙이기가 너무 어렵기에 그렇게 못하는 것 뿐입니다.

 

그래서, 일본어받아쓰기(지천명영어) 프로그램에서는 자신이 받아쓴 일본어 텍스트를 PDF 파일로 자동 변환 저장해 주는 기능을 넣었습니다.

이 PDF파일에는 일본어 문장(후리가나) , 한국어 번역, 영어 번역이 같이 표시됩니다.

 

2022-05-21 23 23 17.png

(후리가나가 붙어 있는 깔끔한 일본어 문자의 PDF파일 일부)

 

일본어 글자 크기 조절기능이 있어 자신이 원한는 크기로 바꿀 수 있습니다.

 

 

7. 출퇴근 중 반복 듣기 연습을 위한 MP3파일 생성( 일본어 문장 및 번역 포함 된 가사 생성)

 

KakaoTalk_20220410_011131040.jpg

mp3플레이어로 반복 재생하면서, 잘 들리지 않는 곳은 mp3가사로 바로 확인하면서 공부가 가능합니다.

 

 

 

8. 일본어 받아쓰기 연습을 위한 미디어 파일 제공

 

현재 제공되는 미디어 파일은 아래와 같이 약 60여개 입니다. 한 파일당 15분 정도입니다.

향후, 추가로 제공될 예정인 미디어 파일은 다음과 같습니다.

 

초보용 듣기 : 레이튼 교수와 최후의 시간여행 (약 50분, 자막있음, 후리가나 있음, 2022.5.21 현재 업로드 안됨)

중급용 듣기 : 13기병방위권(총 99개 파일, 1개 파일당 15분 내외, 자막있음, 후리가나 없음, 2022.5.22 현재 55개 업로드)

 

=== 2022.5.22 현재 업로드 된 일본어 듣기 파일 ===

(파일명 클릭시 다운로드 가능합니다.)

 

jap_dic_1 고우토렌야01.mp4

jap_dic_2 미나미나츠노01.mp4

jap_dic_3 미나미나츠노03.mp4

jap_dic_4 미나미나츠노04.mp4

jap_dic_5 미나미나츠노05.mp4

jap_dic_6 미우라케이타로01.mp4

jap_dic_7 미우라케이타로03.mp4

jap_dic_8 미우라케이타로04.mp4

jap_dic_9 미우라케이타로05.mp4

jap_dic_10 미우라케이타로06.mp4

jap_dic_11 세키가하라에이03.mp4

jap_dic_12 세키가하라에이04.mp4

jap_dic_13 시노노메료우코04.mp4

jap_dic_14 시노노메료우코05.mp4

jap_dic_15 시노노메료우코06.mp4

jap_dic_16 시노노메료코01.mp4

jap_dic_17 시노노메료코02.mp4

jap_dic_18 시노노메료코03.mp4

jap_dic_19 아미구치슈03.mp4

jap_dic_20 아미구치슈04.mp4

jap_dic_21 아미구치슈05.mp4

jap_dic_22 아미구치슈06.mp4

jap_dic_23 야쿠시지메구미01.mp4

jap_dic_24 야쿠시지메구미03.mp4

jap_dic_25 야쿠시지메구미04.mp4

jap_dic_26 야쿠시지메구미05.mp4

jap_dic_27 오가타렌지01.mp4

jap_dic_28 오가타렌지02.mp4

jap_dic_29 오가타렌지03.mp4

jap_dic_30 오가타렌지04.mp4

jap_dic_31 오가타렌지05.mp4

jap_dic_32 오가타렌지06.mp4

jap_dic_33 쿠라베주로01.mp4

jap_dic_34 쿠라베주로02.mp4

jap_dic_35 쿠라베주로03.mp4

jap_dic_36 쿠라베주로04.mp4

jap_dic_37 쿠라베주로05.mp4

jap_dic_38 쿠라베주로06.mp4

jap_dic_39 쿠라베주로07.mp4

jap_dic_40 키사라기토미01.mp4

jap_dic_41 키사라기토미02.mp4

jap_dic_42 키사라기토미03.mp4

jap_dic_43 키사라기토미04.mp4

jap_dic_44 키사라기토미05.mp4

jap_dic_45 타카미야유키01.mp4

jap_dic_46 타카미야유키02.mp4

jap_dic_47 타카미야유키03.mp4

jap_dic_48 타카미야유키04.mp4

jap_dic_49 타카미야유키05.mp4

jap_dic_50 후유사카이오리02.mp4

jap_dic_51 후유사카이오리03.mp4

jap_dic_52 후유사카이오리04.mp4

jap_dic_53 후유사카이오리05.mp4

jap_dic_54 후유사카이오리06.mp4

jap_dic_55 히지야마타카토시03.mp4

 

 

사진 및 파일 첨부

여기에 파일을 끌어 놓거나 왼쪽의 버튼을 클릭하세요.

파일 용량 제한 : 0MB (허용 확장자 : *.*)

0개 첨부 됨 ( / )

  1. 일본어 후리가나, 한글과 영어 문장 구조를 비교하는 간단한 도표입니다.

  2. 오징어 게임 파파고 번역 및 구글 번역 테스트(영어. 일본어)

  3. 일본어 받아쓰기(지천명영어) 프로그램 사용법 및 설정 방법

  4. 일본어 받아쓰기(지천명영어) 프로그램 소개 - Japanese Dictation program using Excel (프로그램 다운로드 포함)

  5. 쿠라베주로_66_07 일본어 듣기 스크립트 PDF 자료 (13기병방위권,十三機兵防衛圏,13 SENTINELS: AEGIS RIM)

  6. 쿠라베주로_65_06 일본어 듣기 스크립트 PDF 자료 (13기병방위권,十三機兵防衛圏,13 SENTINELS: AEGIS RIM)

  7. 쿠라베주로_64_05 일본어 듣기 스크립트 PDF 자료 (13기병방위권,十三機兵防衛圏,13 SENTINELS: AEGIS RIM)

  8. 오피스(엑셀)애서 일본어 언어 언어교정이 설치 되지 않는 경우, 엑셀에서 후리가나 사용하기

  9. 일본어 동사 변형 조회하기 엑셀 프로그램

  10. 일본어 자판(IME)에서 히라가나 입력 모드를 기본(default)으로 설정하기 - 오토핫키 이용

  11. 유튜브 일본어 공부 - 【海外の反応】「日本の秋田犬はヤバ過ぎる…」飼い主に一途過ぎる秋田犬に海外が絶句!!【日本のあれこれ】

  12. 最後の時間旅行

  13. 한밤중의 인형사 - 드라마 ボイスドラマ「真夜中の人形使い」

  14. 13기병방위권(十三機兵防衛圏,13 SENTINELS: AEGIS RIM) 鞍部十郎 01 - 일본어(후리가나) - 한국어 자막

  15. 후리가나로 배우는 일본어 - 오징어 게임(일본어 음성)

  16. 오징어게임イカゲーム 일본어 해석 -후리가나

  17. 레이튼 교수와 최후의 시간여행レイトン教授と最後の時間旅行 26 (후리가나로 배우는 일본어)

  18. 레이튼 교수와 최후의 시간여행レイトン教授と最後の時間旅行 24 (후리가나로 배우는 일본어)

  19. 레이튼 교수와 최후의 시간여행レイトン教授と最後の時間旅行 23 (후리가나로 배우는 일본어)

  20. 레이튼 교수와 최후의 시간여행 レイトン教授と最後の時間旅行 22 (후리가나로 배우는 일본어)

  21. 레이튼 교수와 최후의 시간여행レイトン教授と最後の時間旅行 21 (후리가나로 배우는 일본어)

Board Pagination Prev 1 2 3 Next
/ 3

LOGIN

SEARCH

MENU NAVIGATION