先生は まだかなあ。
レイトン 先生が いないと 落ち着かないのね。
先生。どこ 行ってたんですか。
急に いなくなるから びっくり しましたよ。
済まない ルーク。ちょっと 気になる ことが 有ってね。
さあ、 六角塔だ。
いよいよですね。
あそこに 未来の レイトン先生が いるのでしょうか。
もしかすると この 一件は 私たちが 考えているよりも
もっと 複雑な 仕掛けが あるのかも 知れないよ。
いかにも 私は エルシャール・レイトンだ。
つまり、君の 未来の 姿と いうわけだな。
ちょっと 雰囲気が 先生と 違うような。
どうだね、立派になった 自分の 姿を 見るのは。
いい 気分だろ。
残念ながら、あなたは、私の 未来の 姿である はずが ない。
聞こうじゃないかね、君の 考えを。
선생님은 아직이야?
레이튼 선생님이 없으면 안절부절 못하네
선생님 어디 가셨어요?
갑자기 없어지니까 깜짝 놀랐어요
미안하다 루크. 좀 궁금한 게 있어서요.
자 육각탑이다
드디어네요.
저기에 미래의 레이튼 선생님이 계실까요?
어쩌면 이 건은 우리가 생각하고 있는 것보다
더 복잡한 장치가 있을 수도 있어
과연 나는 엘샤르 레이튼이다.
즉, 너의 미래의 모습이란 말이구나.
약간 분위기가 선생님이랑 다른 것 같아
어때, 훌륭해진 내 모습을 보는 건
기분 좋지?
안타깝게도 당신은 내 미래의 모습일 리가 없어.
들어볼까? 네 생각을
(번역 출처: 파파고)
(스트리밍은 통신비가 발생할 수 있습니다. mp3을 다운 받아서 사용하세요)