Better Call Saul

베터 콜 사울 시즌 1 에피 7 (Better Call Saul) (영어 듣기용 mp3 파일 포함) - 작성중

by 지천명영어 posted Jun 02, 2021
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

ESC닫기

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄

1. 영어공부 적합성

 

- 어휘 난이도 : 중

- 속도 빠르기 : 중 

- 발음 선명도 : 중 

- 영어 공부용으로는 좋음 (욕설 없음, 잔인한 장면 없음, 애정 장면 없음)

 

2. 스크린 캡처 및 간단한 감상평 

 

이미지 2.png

(주 정부자금을 횡령하고도 변호사에게 무죄를 주장하는 횡령범 부부)

 

이번 에피는 드디어 주정부 세금을 횡령한 캐틀먼스 부부가 사울에게 찾아와서 변호를 요청하게 됩니다. 왜냐하면, HHM에서는 돈을 횡령한 남편을 검찰 측에서 30년 이상 감옥형에 요구하게 되나, HHM 변호사는 검찰과 협상하여 캐틀먼스가 횡령한 자금 1.6백만불을 되돌려주는 조건으로 16개월 감옥형을 감형하였습니다. 캐틀먼스 부부는 무죄를 주장하며 검찰 측과 협상을 인정하지 않습니다. 그래서, 최초 자신들과 접촉한 미약한 힘을 가진 일개 무명 변호사 사울에게 다소 돌아오게 됩니다.

 

사울은 변호를 거부합니다. 사울 자신이 검찰과 협상하더라도 HHM에서 만들어 놓은 협상안 보다 더 좋은 조건을 기대할 수 없기 때문입니다. 하지만 캐틀먼스 부부는 '캠핑사건'에서 retainer 형식(실제로는 bribe)으로 사울에게 준 3만불을 거론하며 사울을 위협합니다. 

 

진퇴양난의 사울이 선택한 방법이 참 재미있습니다. 

 

3. 영화에서 배울만한 영어 어휘

 

custody, extradite, prime suspect, stipulation, recourse, conjugal는 법률용어 또는 일상에서 사용하는 구어체보다는 문어체에 가까운 용어들입니다. 실제 법정 드라마에서는 높은 빈도수로 나오는 단어들입니다.

 

스크립트 2번 ambulance-chasing는 직역은 '구급차 따라다니기'이나 이곳에서는 구급차를 쫓아다니는 변호사(사고 피해자들에게 소송을 하도록 유도하여 돈을 버는 데서 나온 표현)를 의미합니다. 즉, 불필요한 소송을 남발하는 악덕 변호사를 조롱하는 표현입니다.

 

4번  제가 처음 three's a crowd를 보고 유추해낸 해석은 '3명 중에 있는 스승 1명'입니다. 공자가  '세 사람이 함께 길을 가면 반드시 나의 스승 될 사람이 있으니, 그중 좋은 점은 골라서 따르고, 좋지 않은 것은 거울삼아 고치도록 한다.'란 말을 생각해 낸 것입니다. 

 

No, I mean thanks, as in three's a crowd. You can go now. (아니야, 내 말은, 3명 중에 있는 스승 역할을 해준 네가 고맙다는 뜻이야. 이제 여기서 나가 주세요)으로 해석했습니다. 그래서 역시 서양이나, 동양이나 비슷한 의미를 가진 용어가 있구나 정도로 생각했습니다. 

하지만, 구글을 검색해 보고 완전히 잘못된 추론이라는 사실을 알았습니다.

 

three's a crowd는 two's company, three's a crowd에서 줄여진 어휘이고 그 의미는 '2명의 친구'는 친밀감으로 편안하게 느끼지만, 한 명이 추가된 3명은 어색하다'란 의미라고 합니다.

다시 해석해보면, No, I mean thanks, as in three's a crowd. You can go now. (아니야, 고맙지만 내 말은 어색한 친구 3명이란 뜻이야. 이제 여기서 나가 주세요)입니다.

(현재 미국인 친구에서 three's a crowd의 full sentence에 관해 질문해 놓았습니다. - 답변이 오게 되면 이곳에 기재하겠습니다.)

 

21번 nitty-gritty(nitty gritty)는 '사물의 핵심'을 의미합니다. But before we get to the nitty-gritty, I think we should chat about your deal.(중요한 점으로 들어가기에 앞서서, 당신들과 이 협상에 대해서 이야기부터 하고 시작하시죠) 이곳 문장과 같이 nitty-gritty는 get to the nitty-gritty 형태로 사용됩니다. 그리고 그 어원은 좀 모호합니다. 

 

In that context it has been alleged that 'nitty-gritty' is a derogatory reference to the English slave trade of the 18th century. The phrase is usually used with the prefix 'getting down to' and there is a sense that, whatever the nitty-gritty is, it is at the bottom of something. The suggestion is that it originated as a term for the unimportant debris left at the bottom of ships after the slaves had been removed and that the meaning was extended to include the slaves themselves.  (The Phrase Finder에서 발췌) (이런 맥락에서 -인종차별 용어는 너무나 조심스럽다는 의미입니다 - nitty-gritty 18세기 영국 노예 무역을 경멸하는 용어입니다. 이 문구는 getting down to와 함께 사용되며, 사건의 밑바닥을 의미합니다. 최초에는 노예선에서 노예를 다 하선시키고 남아있는 배 바닥 잔해물을 의미하는 용어로 생각됩니다. 그 이후 의미가 확대되어서 노예 자체를 의미하게 됩니다. )

 

그런데, 다른 사람은 nitty-gritty의 어원을 알지 못한다고 합니다. 다른 많은 용어들처럼 nitty-gritty도 명확한 어원이 없다고 합니다.(The origin of nitty-gritty is unknown. But as with many such terms.) 사실, 이정도 정보만 알고 있어도 nitty-gritty를 이해하는데 충분하다고 생각합니다. 우리가 영어를 배우는 목적은 영어 학자가 되고 싶은 것이 아니라, 어원을 알게 되면 '기억'에 도움이 되기 때문입니다. 또, 미국인과 대화할 때 이야기 소재로 사용할 수도 있습니다. 이곳에서는 영어 학자들이 바라는 높은 수준의 영어 해석은 아직 안 필요합니다. 

 

nitty-gritty를 우리말로 해석하자면, '불편한 진실' 정도로 이해하면 될듯 합니다.

 

 

4. 반복학습 영상 (영화를 보신 후에 영어 듣기 및 어휘 공부용으로 사용하세요)

 

 

 

5. 학습용 스크립트

 

(1) You know, I could take you into custody right now, you son of a bitch. Both of you.  Whoa, whoa. Where's this coming from?

(2) You're the one who spilled the coffee, you ambulance-chasing piece of shit! Can we dial it down, you know, just a notch?

(3)  I'm confused.The state of Pennsylvania can extradite people for returning lost property? Wow, that is one bold legislature.

(4) Thanks. You're welcome. Let's get the hell out of here. No, I mean thanks, as in three's a crowd. You can go now.

(5) You were speaking to a homicide detective who flew 2,000 miles to investigate a double murder for which you are clearly the prime suspect.

(6) And I've been trying to get acclimated to it. I got up to two minutes today.

(7) You mean 513s.  Yeah. Sorry. I was just working with these seniors. Maybe the dementia's contagious, huh?

(8) You mean 513s.  Yeah. Sorry. I was just working with these seniors. Maybe the dementia's contagious, huh?

(9) I feel like I can breathe in here, you know? It's not some claustrophobic, little closet that smells like acetone.

(10) Yeah. Could be cozier, though. Maybe you could embroider some little cushions, crochet a runner for the table.

(11) Frankly, we've worked very hard to stave off an arrest. After the misunderstanding about your, uh, camping trip, the D.A. was concerned you might be a flight risk.

(12) I hate that terminology. A deal is what they got O.J. Well, Betsy, maybe we should, you know, hear it.  I'm just saying, it's terrible term. What kind of... deal?

(13) The public outcry in cases like these is a big factor.

(14) It includes the stipulation that you return $1.6 million in misappropriated funds.

(15) Craig is innocent, and we expect you to prove that. We won't see his name smeared like this any longer.

(16) So, your previous objections to my representing you are now... Oh, I'm sorry about my bluntness at our last encounter.

(17) But, I mean, you said that you would fight for us. Yeah, you...  you, you were you were adamant.

(18) Okay, we don't want a deal. We want you, our lawyer, to exonerate Craig.

(19) Kettleman did a terrible job covering his tracks. For starters, they've got reams of checks he wrote for false expenses.

(20) Last time I was here, it was, uh, well, not a contender for the cover of good housekeeping... that's for sure.

(21) But before we get to the nitty-gritty, I think we should chat about your deal.

(22) Criminals have no recourse. And you two... you're criminals, big-time. how dare you? 

(23) They could work out some kind of inter-prison visitation program, the occasional conjugal.

 

6. 학습용 mp3 리스트 (다운로드 가능)

 

 

BetterCallSaulS01E07.zip

 

001_custody_구속.구금.수감.양육권.보호관리.mp3

002_ambulance-chasing_구급차 따라다니기.mp3

003_extradite_인도하다.인수하다.인도받다.mp3

004_crowd_군중.붐비다.관객.많음.혼잡.mp3

005_prime suspect_유력한 용의자.mp3

006_acclimate_적응하다.순응하다.mp3

007_dementia_치매.광기.정신 이상.mp3

008_contagious_전염성의.감염병 .파급.mp3

009_claustrophobic_폐쇄 공포증의.폐쇄 공포증의 사람.폐쇄 공포증을 유발하는.mp3

010_embroider_…에 수를 놓다.꾸미다.수놓다.mp3

011_stave off_…을 피하다.비키다.저지하다.mp3

012_terminology_술어.용어법.전문 용어.mp3

013_public outcry_대중들의 항의.mp3

014_stipulation_조건.계약.약정.mp3

015_smeared_오염된.스며든.mp3

016_bluntness_퉁명스러움.무례함.mp3

017_adamant_단호한.비길 데 없이 견고한 것.매우 단단한.mp3

018_exonerate_면제하다.해방하다.무죄로 하다.mp3

019_ream_많음.종이 거래 단위(연).속이다.mp3

020_contender_도전자.경쟁자.mp3

021_nitty-gritty_사물의 핵심.요긴한 일.가장 요긴한.mp3

022_recourse_의지.맡기다.소송.청구.수단.mp3

023_conjugal_부부의.혼인상의.혼인의.mp3